Изход 11:8 - Съвременен български превод (с DC books) 20138 Тогава всички тези твои служители ще дойдат при Мене, ще Ми се поклонят и ще кажат: Излез ти и целият народ, който те следва. След това Аз ще си изляза“.“ И той излезе от фараона силно разгневен. Вижте главатаЦариградски8 И всички тези твои раби ще слязат при мене, и ще припаднат пред мене, и ще рекат: Излез ти и всичките люде които те следват; и след това ще изляза. И излезе Моисей от присътствието на Фараона с голям гняв. Вижте главатаРевизиран8 И всички тия твои слуги ще дойдат при мене и ще ми припаднат и рекат: Излез ти с всичките люде, които те следват. И подир това ще изляза. И <Моисей> излезе от Фараоновото присъствие с голям гняв. Вижте главатаВерен8 И всички тези твои слуги ще слязат при мен и ще паднат пред мен, и ще кажат: Излез, ти и целият народ, който те следва! И след това ще изляза. И Мойсей излезе отпред фараона с голям гняв. Вижте главатаБиблия ревизирано издание8 Всички твои служители ще дойдат при мене, ще се поклонят пред мен и ще кажат: Излез ти с целия народ, който те следва. И след това ще изляза. И Моисей излезе от фараоновия дворец много разгневен. Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)8 Тогава ще дойдат всички тези твои служители при мене, ще ми се поклонят и ще рекат: излез ти и целият (ти) народ, който предвождаш. След това аз ще си изляза. И излезе (Моисей) от фараона с гняв. Вижте главатаБиблейски текст: Ревизирано издание 2001 г8 И всички тези твои слуги ще дойдат при мене и ще ми се поклонят и рекат: Излез ти с целия си народ, който те следва. И след това ще изляза. И Мойсей излезе от Фараоновото присъствие с голям гняв. Вижте главата |