Захария 9:15 - Съвременен български превод (с DC books) 201315 Господ Вседържител ще ги брани. Те ще ги нападат и повалят с камъни от прашка; ще пият сред възгласи, сякаш опиянени от вино, и ще се изпълнят с кръв като жертвените чаши при ъглите на жертвеника. Вижте главатаЦариградски15 Господ на Силите ще ги защищава; И ще погълнат противните, и низложат с камене на праща; И ще пият, и ще метежат като от вино; И ще се напълнят като чаша, И като ъглите на олтаря. Вижте главатаРевизиран15 Господ на Силите ще ги защищава; И те ще погълнат <противниците>, и ще ги повалят с камъни от прашка; И ще пият, ще правят шум като от вино, И ще се изпълнят като паница, Като ъглите на олтара. Вижте главатаВерен15 ГОСПОД на Войнствата ще ги защитава; и те ще погълнат противниците и ще тъпчат камъни за прашка; и ще пият, и ще вдигат шум като от вино, и ще се изпълнят като чаши, като ъглите на олтара. Вижте главатаБиблия ревизирано издание15 Господ на Силите ще ги защитава; и те ще погълнат противниците и ще ги повалят с камъни от прашка; и ще пият, ще вдигат шум като от вино и ще се изпълнят като паница, като ъглите на жертвеника. Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)15 Господ Саваот ще ги брани, и те ще изтребват и ще тъпчат прашните камъни; ще пият и ще шумят като от вино, и ще се напълнят като жертвени чаши, както ъглите на жертвеника. Вижте главатаБиблейски текст: Ревизирано издание 2001 г15 Господ на силите ще ги защитава; и те ще погълнат противниците, и ще ги повалят с камъни от прашка, и ще пият, ще шумят като от вино; и ще се изпълнят като жертвени блюда, като ъглите на олтара. Вижте главата |