Второзаконие 30:17 - Съвременен български превод (с DC books) 201317 но ако се отвърне сърцето ти и не слушаш, ако се заблудиш и започнеш да се кланяш на други богове и да им служиш, Вижте главатаЦариградски17 Ако ли се отвърне сърдцето ти та не послушаш, но се заблудиш та се поклониш на други богове и им послужиш, Вижте главатаРевизиран17 Но ако се отвърне сърцето ти та не слушаш, но се заблудиш та се кланяш на други богове и им служиш, Вижте главатаВерен17 Но ако сърцето ти се отвърне и не слушаш, и се отклониш, и се кланяш на други богове, и им служиш, Вижте главатаБиблия ревизирано издание17 Но ако се отвърне сърцето ти и не слушаш, а се заблудиш и се кланяш на други богове, и им служиш, Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)17 ако пък се отвърне сърцето ти, и не слушаш, и побъркаш, и почнеш да се покланяш на други богове и им служиш, Вижте главатаБиблейски текст: Ревизирано издание 2001 г17 Но ако се отвърне сърцето ти и не слушаш, но се заблудиш и се кланяш на други богове, и им служиш, Вижте главата |
ако слушаш заповедите на Господа, своя Бог, които днес ти заповядвам – да обичаш Господа, своя Бог, да ходиш по Неговите пътища и да изпълняваш заповедите, наредбите и законите Му, тогава ще живееш и ще станеш многоброен, и Господ, твоят Бог, ще те благослови в страната, в която отиваш, за да я завладееш;