Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Второзаконие 28:32 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

32 Синовете ти и дъщерите ти ще бъдат продадени на друг народ; очите ти ще гледат и всеки ден ще чезнат по тях, и няма да можеш да сториш нищо.

Вижте главата копие

Цариградски

32 Синовете ти и дъщерите ти ще бъдат предадени на друг народ, и очите ти ще гледат и ще чезнат за тях всеки ден; и не ще да има сила в ръката ти.

Вижте главата копие

Ревизиран

32 Синовете ти и дъщерите ти ще бъдат предадени на друг народ, и очите ти ще гледат и ще чезнат за тях всеки ден, но нищо не ще бъде в силата на ръката ти <да им помогне>.

Вижте главата копие

Верен

32 Синовете ти и дъщерите ти ще бъдат предадени на друг народ и очите ти ще гледат и ще копнеят за тях непрекъснато, но няма да има сила в ръката ти.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

32 Синовете ти и дъщерите ти ще бъдат предадени на друг народ и очите ти ще гледат и ще чезнат по тях всеки ден, но ръцете ти не ще имат сила да им помогнат.

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

32 Синовете ти и дъщерите ти ще бъдат предадени на друг народ; очите ти ще гледат и всеки ден ще чезнат за тях, и не ще имаш сила в ръцете си.

Вижте главата копие

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

32 Синовете ти и дъщерите ти ще бъдат дадени на друг народ и очите ти ще гледат и ще чезнат по тях всеки ден, но няма да има сила в ръката ти.

Вижте главата копие




Второзаконие 28:32
25 Кръстосани препратки  

И ето бащите ни паднаха от меч, а синовете, дъщерите и жените ни са отведени в плен.


А очите на нечестивите ще изтекат, бърлогата им ще рухне и надеждата им ще се превърне в отчаяние.“


Приятели той е поканил за делене на плячка, докато очите на децата му се топят.


нека сея, а друг да яде и нека потомците ми да бъдат изкоренени.


Очите ми копнеят да ме спасиш и да изпълниш Своето справедливо обещание.


Очите ми копнеят за Твоето слово; те питат кога ще ме утешиш.


Затънах в дълбоко тресавище и няма твърда почва. Навлязох в дълбочините на водата и вълните ме покриват.


Писуках като лястовица и гуках като гълъб. Очите ми изнемогваха да гледат нагоре. В беда съм, Господи, застъпи се за мен!


Справедлив е Господ, защото се разбунтувах срещу словото Му. Чуйте, всички народи, и погледнете моята болка! Момичетата и младежите ми бяха взети в плен.


Очите ми се изтощиха от сълзи, вълнува се вътрешността ми; моят дроб се изсипа на земята, защото погива дъщерята на моя народ, тъй като деца и кърмачета чезнат от глад по градските улици.


Очите ни са изнурени да очакват напразно помощ. От нашите стражеви кули наблюдавахме за народ, който не може да ни спаси.


Затова нашите сърца чезнат, от това потъмняха нашите очи.


А ти, сине човешки, в деня, когато взема от тях крепостта им, радостта на тяхната слава, тяхната гордост и веселие, радостта на очите им и вдъхновението на техния живот, синовете и дъщерите им,


затова Аз ще ви преселя в Дамаск“ – казва Господ. Бог Вседържител е името Му.


Горко на ония, които замислят неправда и кроят злодеяния по домовете си! Щом се разсъмне, те ги извършват, когато имат сила да ги осъществят.


Страдай и се мъчи като родилка от болки, дъще Сионова, защото сега ще излезеш от града, ще живееш по полето и ще отидеш до Вавилон. Там ще бъдеш избавена, там Господ ще те спаси от ръцете на враговете ти.


Горко ти, Моаве! Погина ти, Амосов народ! Предаде синовете си на бягство и дъщерите си на плен при Сихон, аморейския цар.


Проклети ще бъдат плодът на твоята утроба, плодът на земята ти и народените телета и агънца.


Вола ти пред тебе ще заколят и няма да ядеш от него; осела ти ще отнемат и няма да ти го върнат; овцете ти ще бъдат дадени на враговете ти и няма да има кой да те защити.


Синове и дъщери ще родиш, но те няма да са твои, защото ще бъдат отведени в плен.


Но и сред тези народи няма да намериш покой, нито ще има къде кракът ти да стъпи за отмора; там Господ ще направи сърцето ти боязливо, очите ти угаснали, а душата ти отчаяна.


Последвай ни:

Реклами


Реклами