Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Римляни 10:12 - Ревизиран

12 Понеже няма разлика между юдеин и грък защото същият Господ е Господ на всички, богат към всички, които Го призовават.

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

12 Понеже няма разлика между Юдеина и езичника; защото сам той е Господ на всички, богат към всички които го призовават.

Вижте главата копие

Новият завет: съвременен превод

12 Казано е „всеки“, тъй като няма разлика между юдеи и езичници, понеже същият Господ е Господ за всички и дава богатствата си на всички, които го призовават.

Вижте главата копие

Верен

12 Понеже няма разлика между юдеин и грък, защото един и същ е Господ над всички, богат към всички, които Го призовават.

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

12 Няма разлика между юдеин и елин. Господ е един и същ за всички. Той богато дарява всички, които Го призовават,

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

12 Понеже няма разлика между юдеин и грък, защото същият Господ е Господ на всички, богат към всички, които Го призовават.

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

12 Няма разлика между иудеин и елин, защото един и същ е Господ на всички, богат за всички, които Го призовават.

Вижте главата копие




Римляни 10:12
33 Кръстосани препратки  

Господ е близо при всички, които Го призовават, При всички, които с истина Го призовават.


Защото Ти, Господи, си благ и готов да прощаваш, И многомилостив към всички, които Те призовават,


Търсете Господа, докле може да се намери. Призовавайте Го докато е близо;


И хвърляха камъни върху Стефана, който призоваваше <Христа>, казвайки: Господи Исусе, приеми духа ми.


И тука имал власт от главните свещеници да върже всички, които призовават Твоето име.


Защото Христос затова умря и оживя - да господствува и над мъртвите и над живите.


И пак Исаия казва: "Ще се яви Иесеевият корен", и, "Който ще се издигне да владее над народите; На Него ще се надяват народите".


Или презираш Неговата богата благост, търпеливост и дълготърпение, без да знаеш, че Божията благост <е назначена да> те води към покаяние?


сиреч правдата от Бога, чрез вяра в Исуса Христа, за всички и на всички, които вярват; защото няма разлика.


до Божията църква, която е в Коринт, до осветените в Христа Исуса, призовани <да бъдат> светии, заедно с всички, които призовават на всяко място името на Исуса Христа, нашия Господ, Който е и техен и наш:


Първият човек е от земята, пръстен; вторият човек е от небето.


Защото знаете благодатта на нашия Господ Исус Христос, че, богат като бе, за вас стана сиромах, за да се обогатите вие чрез Неговата сиромашия.


Няма <вече> юдеин, нито грък, няма роб, нито свободен, няма мъжки пол, ни женски; защото вие всички сте едно в Христа Исуса.


в Когото имаме изкуплението си чрез кръвта Му, прощението на прегрешенията ни, според богатството на Неговата благодат,


Бог, обаче, Който е богат с милост, поради голямата любов, с която ни възлюби,


за да показва през идните векове премногото богатство на Своята благодат чрез добрината Си към нас в Христа Исуса.


да ви даде, според богатството на славата Си, да се утвърдите здраво чрез Неговия Дух във вътрешния човек,


а <именно>, че езичниците са сънаследници, като съставляват едно тяло, и са съпричастници на Неговото обещание в Христа Исуса чрез благовестието,


На мене, най-нищожния от всички светии, се даде тая благодат, да благовестя между езичниците неизследимото Христово богатство;


и всеки език да изповяда, че Исус Христос е Господ, за слава на Бога Отца.


А моят Бог ще снабди всяка ваша нужда според Своето богатство в слава в Христа Исуса.


на които Божията воля беше да яви, какво е между езичниците богатството на славата на тая тайна, сиреч, Христос между вас, надеждата на славата.


гдето не може да има грък и юдеин, обрязани и необрязани, варварин, скит, роб, свободен; но Христос е всичко и във всичко.


Защото има <само> един Бог и един ходатай между Бога и човеците, човекът Христос Исус,


те ще воюват против Агнето, но Агнето ще ги победи, защото е Господ на господарите и Цар на царете; тоже и ония, които са с Него, <ще победят, които> са звани, избрани и верни.


И на дрехата и на бедрото Му имаше написано име: Цар на царете, и Господ на господарите.


Последвай ни:

Реклами


Реклами