Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Първо Петрово 2:9 - Ревизиран

9 Вие, обаче, сте избран род, царско свещенство, свет народ, люде, които Бог придоби, за да възвестява превъзходствата на Този, Който ви призова от тъмнината в Своята чудесна светлина:

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

9 Вие обаче сте род избран, царско свещенство, народ свет, люде които Бог придоби за да възвестите добродетелите на тогова който ви призва от тъмнината в чудната своя светлина;

Вижте главата копие

Новият завет: съвременен превод

9 Но вие сте избран род, царски свещеници, свят народ, хора, които принадлежат на Бога, за да възвестявате могъщите дела на Онзи, който ви призова от тъмнина в своята чудна светлина.

Вижте главата копие

Верен

9 Но вие сте избран род, царско свещенство, свят народ, народ, който Бог придоби, за да възвестявате добродетелите на Този, който ви призова от тъмнината в Своята чудна светлина,

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

9 Но вие сте избран род, царско свещенство, свят народ; народ, който Бог придоби, за да възвестите величието на Онзи, Който ви е призовал от тъмнината в чудната Своя светлина.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

9 Вие обаче сте избран род, царско свещенство, свят народ, народ, който Бог придоби, за да възвестява превъзходствата на Този, Който ви призова от тъмнината в Своята чудесна светлина;

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

9 Но вие сте род избран, царствено свещенство, народ свет, люде придобити, за да възвестите съвършенствата на Оногова, Който ви е призовал от тъмнина в чудната Своя светлина;

Вижте главата копие




Първо Петрово 2:9
50 Кръстосани препратки  

За да видя благоденствието на Твоите избрани, За да се радвам във веселието на народа Ти, За да се хваля заедно с Твоето наследство.


Господ е Бог, Който ни показва светлина; Приведете до роговете на олтара Вързаната с въжета жертва.


Защото Господ избра Якова за Себе Си, Израиля за Свое собствено притежание.


Неговото потомство ще Му слугува; Ще се приказва за Господа на <идното> поколение.


Блажен оня народ, на когото Бог е Господ, Людете, които е изброил за Свое наследство.


Ако речех да говоря така, Ето, изневерил бих на поколението на чадата Ти;


Отворете портите, За да влезе праведният народ, който пази истината.


Но ти, Израилю, служителю Мой, Якове, когото Аз избрах, Потомството на приятеля Мой Авраама,


Ще доведа слепите през път, който не са знаели, Ще ги водя в пътеки, които им са били непознати; Ще обърна тъмнината в светлина пред тях, И неравните места <ще направя> равни. Това ще сторя, и няма да ги оставя.


Но сега слушай, служителю Мой, Якове, И Израилю, когото Аз избрах:


А вие ще се казвате свещеници Господни; Ще ви наричат служители на нашия Бог; Ще ядете имота на народите, И ще наследите тяхната слава.


И ще ги наричат свет народ, Изкупените от Господа; И ти ще се наричаш издирен, Град неоставен.


Па и от тях ще взема За свещеници <и> за левити, казва Господ.


Людете, които ходеха в тъмнина, видяха голяма светлина; На ония, които седяха в земя на мрачна {Еврейски: Смъртта.} сянка Изгря им светлина.


Тия ще бъдат Мои казва Господ на Силите, Да! избрана скъпоценност, в деня който определям И ще бъда благосклонен към тях Както е благосклонен човек Към сина, който му работи.


Людете, които седяха в тъмнина. Видяха голяма светлина И на ония, които седяха в страната на мрачната сянка, На тях изгря светлина".


Също така нека свети вашата виделина пред човеците, за да виждат добрите ви дела, и да прославят вашия Отец, Който е на небесата.


За да осияе седящите в тъмнина и в мрачна сянка; Така щото да отправи нозете ни в пътя на мира.


и заради тях Аз освещавам Себе Си, за да бъдат и те осветени чрез истината.


Внимавайте на себе си и на цялото стадо, в което Светият Дух ви е поставил епископи, да пасете църквата на Бога, която Той придоби със Собствената Си кръв.


да им отвориш очите, та да се обърнат от тъмнината към светлината, и от властта на сатана към Бога, и да приемат прощение на греховете <си> и наследство между осветените, чрез вяра в Мене.


А Агрипа рече на Павла: Без малко ме убеждаваш да стана християнин!


над нас, които призова, не само измежду юдеите, но и измежду езичниците?


Ако някой развали Божия храм, него Бог ще развали; защото Божият храм е свет, който <храм> сте вие.


който е залог на нашето наследство, догде бъде изкупено притежанието на <Бога, - да бъдете> за похвала на Неговата слава.


за похвала на славната Си благодат, с която ни е обдарил във Възлюбения <Си>,


на Него да бъде слава в църквата и в Христа Исуса във всичките родове от века до века. Амин.


обаче само бащите ти предпочете Господ и ги възлюби, и измежду всичките племена избра вас, потомството им по тях, както <виждате> днес.


Защото сте люде свети на Господа вашия Бог, и вас избра Господ измежду всичките племена, които са по лицето на земята, за да Му бъдете собствени люде.


За това, да нямат наследство между братята си; тяхното наследство е Господ, както им е казал.


А вас взе Господ и ви изведе из железарската пещ, из Египет, да Му бъдете люде за наследство, както <сте> и днес.


Понеже вие сте люде свети на Господа вашия Бог; вас избра Господ вашият Бог да бъдете Нему собствен народ измежду всичките племена, които са по лицето на земята.


пускам се към прицелната точка за наградата на горното от Бога призвание в Христа Исуса.


Който ни избави от властта на тъмнината и ни пресели в царството на Своя възлюбен Син.


Който ни е спасил и призвал със своето призвание, не според нашите дела, а според Своето намерение и според благодатта, дадена нам в Христа Исуса преди вечните времена,


Който даде Себе Си за нас, за да ни изкупи от всяко беззаконие и очисти за Себе Си люде за Свое притежание, ревностни за добри дела.


<избрани> по предузнанието на Бога Отца, чрез освещението на Духа, <за да сте> послушни и <да бъдете> поръсени с кръвта Исус Христова; благодат и мир да ви се умножи.


и вие, като живи камъни, се съграждате в духовен дом, за да станете свето свещенство, да принасяте духовни жертви, благоприятни на Бога чрез Исуса Христа.


Ако говори някой, <нека говори> като <такъв, който прогласява> Божии словеса; ако служи някой, <нека служи>, като <такъв, който действува> със силата, която му дава Бог; за да се слави във всичко Бог чрез Исуса Христа, Комуто е славата и господството до вечни векове. Амин.


<и Който> ни е направил Царство от свещеници на своя Бог и Отец, на Него <да бъде> слава и господство във вечни векове. Амин.


Блажен и свет оня, който участвува в първото възкресение; над такива втората смърт не ще има сила; а те ще бъдат свещеници Богу и на Христа и ще царуват с Него хиляда години.


и направил си ги на нашия Бог царство и свещеници; и те царуват на земята.


Защото Господ няма да остави людете Си заради великото Си Име, понеже Господ благоволи да ви направи Свои люде.


Последвай ни:

Реклами


Реклами