Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Първо Йоаново 3:2 - Ревизиран

2 Възлюбени, сега сме Божии чада, и още не е станало явно какво ще бъдем; но знаем, че когато стане явно, ще бъдем подобни Нему, защото ще Го видим както е.

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

2 Възлюблени, сега сме чада Божии; и още не се е явило какво ще бадем; но знаем че кога се яви ще сме подобни нему; защото ще го видим както е.

Вижте главата копие

Новият завет: съвременен превод

2 Скъпи мои, сега сме деца на Бога. Какви ще бъдем в бъдеще, още не ни е разкрито, но знаем, че когато Христос се яви, ще бъдем като него, защото ще го видим такъв, какъвто е.

Вижте главата копие

Верен

2 Възлюбени, сега сме Божии деца и още не е станало явно какво ще бъдем, но знаем, че когато стане явно, ще бъдем като Него, защото ще Го видим Такъв, какъвто е.

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

2 Възлюбени, сега сме Божии деца и още не е станало явно какво ще бъдем, но знаем, че когато стане явно, ще бъдем подобни на Него, защото действително ще Го видим.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

2 Възлюбени, сега сме Божии деца и още не е станало явно какво ще бъдем; но знаем, че когато стане явно, ще бъдем подобни на Него, защото ще Го видим, Какъвто е.

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

2 Възлюбени, сега сме чеда Божии; но още не е станало явно, какво ще бъдем. Знаем само, че, кога стане явно, ще бъдем подобни Нему, защото ще Го видим както си е.

Вижте главата копие




Първо Йоаново 3:2
37 Кръстосани препратки  

И, като изтлее след кожата ми това <тяло>, <Пак> вън от плътта си ще видя Бога:


Ще ми изявиш пътя на живота; Пред Твоето присъствие има пълнота от радост, Отдясно на Тебе-всякога веселие.


А аз ще видя лицето Ти в правда; Когато се събудя ще се наситя от изгледа Ти.


Колко е голяма Твоята благост, Която си запазил за ония, които Ти се боят, <И> която си показал {Еврейски: Изработил... за.} пред човешките чада Към ония, които уповават на Тебе!


На тях Аз ще дам в дома Си и вътре в стените Си Спомен и име по-добро от синове и дъщери; На тях ще дам вечно име, Което няма да се заличи.


Но кой може да издържи деня на пришествието Му? И кой ще устои, когато Той се яви? Защото е като огъня на пречиствач, И като сапуна на тепавичари.


Блажени чистите по сърце, защото те ще видят Бога.


подобно на това ще бъде и в деня, когато Човешкият Син ще се яви.


И не могат вече да умрат, понеже са равни на ангелите; и, като участници на възкресението, са чада на Бога.


А на ония, които Го приеха, даде право да станат Божии чада, <сиреч>, на тия, които вярват в Неговото име;


и не само за народа, но и за да събере в едно разпръснатите Божии чада.


Отче, желая гдето съм Аз, да бъдат с Мене и тия, които {Гръцки: Каквото.} си Ми дал, за да гледат Моята слава, която си Ми дал; защото си Ме възлюбил преди създанието на света.


<Така> самият Дух свидетелствува заедно с нашия дух, че сме Божии чада.


Понеже смятам, че сегашните временни страдания не заслужават да се сравнят със славата, която има да се открие към нас.


Защото създанието с усърдно очакване ожида откриването <ни като> Божии синове.


Защото, които предузна, тях и предопредели <да бъдат> съобразни с образа на Сина Му, за да бъде Той първороден между много братя;


Защото сега виждаме <нещата> неясно, като в огледало, а тогава <ще ги видим> лице с лице; сега познавам отчасти, а тогава ще позная напълно, както и съм бил напълно познат.


И както сме се облекли в образа на пръстния, ще се облечем и в образа на небесния.


А според както е писано: - "Каквото око не е видяло, и ухо не е чуло, И на човешко сърце не е дохождало, Всичко това е приготвил Бог за тия, които Го любят".


А ние всички, с открито лице, като в огледало, гледайки Господната слава, се преобразяваме в същия образ, от слава в слава, както от Духа Господен.


Защото нашата привременна лека скръб произвежда все повече и повече една вечна тежина на слава за нас,


Защото всички сте Божии чада чрез вяра в Исуса Христа.


И понеже сте синове, Бог изпрати в сърцата ни Духа на Сина Си, Който вика: Авва, Отче!


Който ще преобрази нашето унищожено тяло, <за да стане> съобразно с Неговото славно тяло, по упражнението на силата Си да покори и всичко на Себе Си.


Когато Христос, нашият живот, се яви, тогава и вие ще се явите с Него в слава.


така и Христос, като биде принесен веднъж, за да понесе греховете на мнозина, ще се яви втори път, без <да има работа> с грях, за спасението на ония, които Го очакват.


чрез които се подариха скъпоценните нам и твърде големи обещания, за да станете чрез тях участници на божественото естество, като сте избягали от произлязлото от страстите разтление в света;


Дечица, и сега пребъдвайте в Него, та когато се яви, да имате дръзновение, и да се не посрамим пред Него в пришествието Му.


Възлюбени, не е нова заповедта, която ви пиша, но е стара заповед която сте имали отначало; старата заповед е словото, което сте чули.


Вижте каква любов е дал нам Отец, да се наречем Божии чада; а <такива> и сме. Затова светът не познава нас, защото Него не позна.


По това се разпознават Божиите чада и дяволските чада; никой, който не върши правда, не е от Бога, нито оня, който не люби брата си.


Възлюбени, ако нашето сърце не ни осъжда, имаме дръзновение спрямо Бога:


Всеки, който вярва, че Исус е Христос, е роден от Бога; и всеки, който люби Родителя, люби и родения от Него.


И ще му дам зорницата.


Те ще гледат лицето Му; и Неговото име <ще бъде> на челата им.


Последвай ни:

Реклами


Реклами