Захария 12:1 - Ревизиран1 Господното слово наложено на <мене> за Израиля: - <Така> казва Господ, Който простря небето, И основа земята, И образува в човека духа му: Вижте главатаЦариградски1 Товарът на словото Господне за Израил, Говори Господ който простира небесата, И основава земята, И образува дъха на человека в него. Вижте главатаВерен1 Наложеното от ГОСПОДА слово за Израил, заявява ГОСПОД, който простира небесата и основава земята и образува духа на човека в него: Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 20131 Пророческо слово на Господа за Израил. Господ, Който разпростря небето, основа земята и образува в човека духа му, казва: Вижте главатаБиблия ревизирано издание1 Господнето слово, изявено за Израил: Така казва Господ, Който простря небето и основа земята, и сътвори в човека духа му: Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)1 Пророческо слово на Господа за Израиля. – Господ, Който разпростря небето, основа земята и образува духа на човека вътре в него, казва: Вижте главата |