Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Лука 6:33 - Новият завет: съвременен превод

33 Ако отвръщате с добро само на онези, които ви правят добро, нима заслужавате да ви похвалят за това? Та нали и грешниците правят същото!

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

33 И ако правите добро на онези които вам правят добро, каква благодат имате? защото и грешниците правят същото.

Вижте главата копие

Ревизиран

33 И ако правите добро <само> на ония, които на вас правят добро, каква благодарност ви се пада? защото и грешниците правят същото,

Вижте главата копие

Верен

33 И ако правите добро само на онези, които на вас правят добро, каква благодарност ви се пада? Защото и грешниците правят същото.

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

33 Ако правите добро на онези, които и на вас правят добро, каква награда очаквате? И грешниците правят същото.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

33 И ако правите добро само на онези, които на вас правят добро, каква благодарност ви се пада? Защото и грешниците правят същото.

Вижте главата копие




Лука 6:33
5 Кръстосани препратки  

Ако обичате само онези, които ви обичат, нима заслужавате да ви похвалят за това? Та нали и грешниците обичат онези, които ги обичат!


И ако давате назаем само на онези, които очаквате да ви се издължат, нима заслужавате да ви похвалят за това? Та нали и грешниците си дават един друг назаем, като очакват заемът да им бъде върнат.


Нека да вършат добро, да са богати с добри дела, да са щедри и с готовност да споделят с другите онова, което имат.


Последвай ни:

Реклами


Реклами