Йеремия 31:21 - Библия синодално издание (1982 г.)21 Постави си пътни знаци, постави си стълбове, обърни сърцето си към друма, към пътя, по който си вървяла; връщай се, дево Израилева, връщай се в тия твои градове. Вижте главатаЦариградски21 Възправи си белези, Направи си високи грамади, Тури сърдцето си в друма, В пътя през който си ходила: Върни се, дево Израилева, Върни се към тези твои градове. Вижте главатаРевизиран21 Изправи си пътни показалци, Направи си колове за упътване, Насочи сърцето си към друма, Към пътя, през който си ходила; Върни се девице Израилева, Върни се към тия твои градове. Вижте главатаВерен21 Изправи си пътни знаци, постави си стълбове за упътване, насочи сърцето си към друма, към пътя по който си ходила. Върни се, девице израилева, върни се към тези свои градове. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 201321 Постави си пътни знаци, отбележи си пътя със стълбове и насочи сърцето си към онзи път – към пътя, по който си ходила! Върни се, девице Израилева, върни се към тези твои градове. Вижте главатаБиблия ревизирано издание21 Изправи си пътни показалци, направи си колове за упътване, насочи сърцето си към пътя – към пътя, през който си ходила; върни се, девице Израилева, върни се към тези твои градове. Вижте главатаБиблейски текст: Ревизирано издание 2001 г21 Постави си пътни знаци, постави си стълбове, обърни сърцето си към друма, към пътя, по който си ходила; върни се, девице Израилева, върни се към тия твои градове. Вижте главата |