Исаия 29:14 - Библия синодално издание (1982 г.)14 то ето, Аз ще постъпя пак необикновено с този народ, чудно и дивно, тъй че мъдростта на мъдреците му ще загине, и разум у разумните му не ще има. Вижте главатаЦариградски14 За то, ето, ще притуря да направя чудно дело между тези люде, чудно и странно дело; И мъдростта на мъдрите им ще се изгуби, И разумът на разумните им ще се скрие. Вижте главатаРевизиран14 Затова, ето, ще пристъпя да направя чудно дело между тия люде, Да! чудно и странно дело; И мъдростта на мъдрите им ще изчезне, И разумът на разумните ще се скрие. Вижте главатаВерен14 затова, ето, ще продължа да върша чудно дело с този народ, чудно и странно дело. И мъдростта на мъдрите му ще погине, и разумът на разумните му ще се скрие. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 201314 Затова, ето и Аз ще постъпя с този народ странно и чудновато. Ще се загуби мъдростта от неговите мъдреци и ще изчезне разумът на разумните.“ Вижте главатаБиблия ревизирано издание14 затова ще пристъпя да направя чудно дело между този народ – да! – чудно и странно дело; и мъдростта на мъдрите им ще изчезне и разумът на разумните ще се скрие. Вижте главатаБиблейски текст: Ревизирано издание 2001 г14 Затова ще пристъпя да направя чудно дело сред този народ, да, чудно и странно дело; и мъдростта на мъдрите им ще изчезне, и разумът на разумните ще се скрие. Вижте главата |