Лука 11:33 - Библия ревизирано издание33 Никой, като запали светило, не го слага в зимника, нито под шиника, но на светилника, за да виждат светлината онези, които влизат. Вижте главатаОще версииЦариградски33 И никой не запаля свещ да я тури на скришно място, нито под шиник, но на светилник, за да виждат светенето които влязват. Вижте главатаРевизиран33 Никой, като запали светило, не го туря в зимника, нито под шиника, но на светилника, за да виждат светлината ония, които влизат. Вижте главатаНовият завет: съвременен превод33 Никой не поставя запалена лампа в килер или под дълбок съд, а я слага на поставка, за да могат тези, които влизат, да виждат светлината. Вижте главатаВерен33 Никой, като запали светило, не го слага на скрито място, нито под шиника, а на светилника, за да виждат светлината онези, които влизат. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 201333 Никой, когато запали светило, не го поставя на скрито място, нито под крина, а на светилник, за да виждат светлината онези, които влизат. Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)33 Никой, кога запали светило, не го туря на скрито място, нито под крина, а на светилник, за да виждат светлината ония, които влизат. Вижте главата |