Йоан 16:19 - Библия ревизирано издание19 Исус, като разбра, че желаят да Го питат, им каза: Затова ли се питате помежду си, че казах: Още малко време и няма да Ме виждате; и пак малко време – и ще Ме видите? Вижте главатаОще версииЦариградски19 И разумя Исус че щяха да го питат, и рече им: За това ли разискате помежду си дето рекох: Малко, и няма да ме виждате, и пак малко, и ще ме видите? Вижте главатаРевизиран19 Исус, като разбра, че желаят да Го питат, рече им: За това ли се запитвате помежду си дето рекох: Още малко и няма да Ме виждате; и пак малко и ще Ме видите? Вижте главатаНовият завет: съвременен превод19 Исус знаеше, че искат да го питат за това и им каза: „Питате се един друг за значението на думите: «Скоро вече няма да ме виждате, но скоро след това ще ме видите», нали? Вижте главатаВерен19 Иисус, като разбра, че желаят да Го питат, им каза: Затова ли се питате помежду си, че казах: Още малко, и няма да Ме виждате; и пак малко, и ще Ме видите? Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 201319 Иисус разбра, че те искат да Го попитат, и им рече: „За това ли се питате помежду си, което казах: „Още малко и няма да Ме виждате. И след още малко пак ще Ме видите?“ Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)19 Разбра, прочее, Иисус, че искат да Го питат, и рече им: за това ли се питате един други, дето казах: още малко, и няма да Ме виждате, и пак: след малко, и ще Ме видите? Вижте главата |