Йеремия 46:19 - Библия ревизирано издание19 Дъще, която живееш в Египет, приготви си необходимото за плен; защото Мемфис ще запустее и ще бъде изгорен, и ще остане без жител. Вижте главатаЦариградски19 Дъщи която живееш в Египет, Приготви си потребните за плен; Защото Мемфис ще се погуби и запусти Щото да няма жител. Вижте главатаРевизиран19 Дъщерьо, която живееш в Египет, Приготви си потребното за плен; Защото Мемфис ще запустее и ще бъде изгорен, <И ще остане> без жител. Вижте главатаВерен19 Приготви си необходимото за плен, жителко, дъще египетска, защото Мемфис ще стане на пустош и ще бъде изгорен, ще остане без жител. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 201319 Дъще, която живееш в Египет, приготви се за плен! Защото Мемфис ще опустее, ще лежи в развалини без жители. Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)19 Готви си нужното за преселване, щерко – Египетска жителко, защото Ноф ще бъде опустошен, разорен, та не ще остане нито един жител. Вижте главатаБиблейски текст: Ревизирано издание 2001 г19 Дъще, която живееше в Египет, приготви си потребното за плен; защото Ноф ще запустее и ще бъде изгорен, и ще остане без жител. Вижте главата |