Битие 49:25 - Библия ревизирано издание25 чрез Бога на баща ти, Който ще ти помага, и чрез Всесилния, Който ще те благославя. С небесни благословения отгоре, с благословения на бездната, която лежи отдолу, с благословения на гърдите и на утробата. Вижте главатаЦариградски25 чрез Бога на отца ти, който ще ти помага, И чрез Всесилния, който ще те благославя С небесни благословения отгоре, С благословения на бездната отдолу, С благословения на съсците и на ложесната. Вижте главатаРевизиран25 Чрез Бога на отца ти, Който ще ти помага, И чрез Всесилния, Който ще те благославя. С небесни благословения от горе, С благословения на бездната, която лежи отдолу С благословения на съсците и на утробата. Вижте главатаВерен25 чрез Бога на баща ти, който ще ти помага, и чрез Всесилния, който ще те благославя с небесни благословения от горе, с благословения на бездната, която лежи отдолу, с благословения на гърдите и на утробата. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 201325 на Бога на предците, Който да ти помогне, и на Всемогъщия, Който да те благослови с дъжд от небесата и с водните потоци на бездната, да те дари с многоброен добитък и многолюдно потомство. Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)25 на бащиния ти Бог, Който и да ти помогне, и на Всемогъщия, Който и да те благослови отгоре с небесни благословии, с благословиите на лежащата долу бездна, с благословиите на гърдите и на утробата, Вижте главатаБиблейски текст: Ревизирано издание 2001 г25 чрез Бога на баща ти, Който ще ти помага, и чрез Всесилния, Който ще те благославя с небесни благословения отгоре, с благословения на бездната, която лежи отдолу, с благословения на гърдите и на утробата. Вижте главата |