Йезекиил 44:17 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г17 И когато влизат през портите на вътрешния двор, нека обличат ленени дрехи; да няма нищо вълнено по тях, докато служат при портите на вътрешния двор и в храма. Вижте главатаЦариградски17 И когато влазят въ вратата на вътрешния двор ще обличат ленени дрехи; и да няма вълна на тях като служат въ вратата на вътрешния двор и вътре. Вижте главатаРевизиран17 И когато влизат в портите на вътрешния двор нека обличат ленени дрехи; да няма нищо вълнено на тях, докато служат в портите на вътрешния двор и в дома. Вижте главатаВерен17 И когато влизат в портите на вътрешния двор, да обличат ленени дрехи; да няма нищо вълнено на тях, докато служат в портите на вътрешния двор и в дома. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 201317 И когато влизат в портите на вътрешния двор, нека обличат ленени дрехи; нищо вълнено не бива да има на тях, когато минават през портите, за да служат във вътрешния двор и вътре в храма. Вижте главатаБиблия ревизирано издание17 И когато влизат в портите на вътрешния двор, нека обличат ленени дрехи; да няма нищо вълнено на тях, докато служат в портите на вътрешния двор и в дома. Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)17 Кога дойдат до вратите на вътрешния двор, тогава ще се облекат в ленени одежди, а вълнено не бива да има на тях, през време на службата във вратите на вътрешния двор и вътре в храма. Вижте главата |