Тогава майката на детето каза: „Жив е Господ, жив е, бъди и ти жив, няма да те изоставя!“ И той стана и тръгна след нея.
Четвърто Царе 6:3 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава един от тях попита: „Искаш ли да съпроводиш слугите си?“ И той отговори: „Идвам.“ Цариградски И рече единий: Благоволи, моля, да дойдеш с рабите си. И рече: Ще дойда. Ревизиран И един <от тях> каза: Благоволи, моля, да дойдеш и ти със слугите си. И той отговори: Ще дойда. Верен А един от тях каза: Благоволи, моля те, да дойдеш и ти със слугите си. И той каза: Ще дойда. Библия ревизирано издание Един от тях каза: Благоволи, моля, да дойдеш и ти със слугите си. Той отговори: Ще дойда. Библия синодално издание (1982 г.) А един каза: стори милост, дойди и ти с твоите раби. И той отговори: ще дойда. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И един от тях каза: Благоволи да дойдеш и ти със слугите си. И той отговори: Ще дойда. |
Тогава майката на детето каза: „Жив е Господ, жив е, бъди и ти жив, няма да те изоставя!“ И той стана и тръгна след нея.
Отговорът на Нееман беше: „Моля те, вземи два таланта!“ И много го молеше. Тогава Нееман завърза два таланта сребро в две торби и две премени дрехи и ги даде на двама от слугите си, които ги понесоха пред Гиезий.
Нека отидем до Йордан и всеки да вземе по една греда оттам и да си направим място за подслон.“ Той каза: „Вървете!“
Те седнаха и двамата ядоха и пиха заедно. А бащата на младата жена каза на този мъж: „Съгласи се да останеш още една нощ и се повесели от сърце.“
Варак ѝ отговори: „Ако дойдеш с мене, ще отида и аз; но ако не дойдеш с мене, няма да отида.“