Тогава каза на слугата си: „Изкачи се, погледни към морето.“ И той се изкачи по-нагоре и каза: „Няма нищо.“ И така Илия каза седем пъти: „Иди пак!“
Четвърто Царе 4:12 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава той каза на Гиезий, младия си служител: „Повикай тази сунамитка!“ Гиезий я повика и тя застана пред него. Цариградски И рече на Гиезия слугата си: Повикай тази Сунамка. И повика я; и тя застана пред него. Ревизиран рече на слугата си Гиезия: Повикай тая сунамка. И повика я, и тя застана пред него. Верен И каза на слугата си Гиезий: Повикай тази сунамка. И той я повика и тя застана пред него. Библия ревизирано издание каза на слугата си Гиезий: Повикай тази сунамка. И той я повика и тя застана пред него. Библия синодално издание (1982 г.) па каза на слугата си Гиезия: повикай тая сонамка. Той я повика, и тя застана пред него. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г рече на слугата си Гиези: Повикай тази сунамка. И повика я, и тя застана пред него. |
Тогава каза на слугата си: „Изкачи се, погледни към морето.“ И той се изкачи по-нагоре и каза: „Няма нищо.“ И така Илия каза седем пъти: „Иди пак!“
Като разбра това, Илия стана и тръгна да спасява живота си, и дойде във Вирсавия, която е в Юдея, и там остави слугата си;
Но Йосафат каза: „Няма ли тук Господен пророк, чрез когото можем да попитаме Господа?“ И един от служителите на израилския цар каза: „Елисей, Сафатовият син, е тук, онзи, който е прислужвал на пророк Илия.“
Тогава Елисей му каза: „Кажи ѝ сега: Ето ти полагаш целия този труд заради нас, какво да направим за тебе? Има ли нещо, което да бъде казано за тебе на царя или на военачалника?“ Тя отговори: „Не, аз живея сред народа си.“
Когато стигнаха в Саламин, проповядваха Божието слово в юдейските синагоги, като имаха и Йоан за помощник.