Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Съдии 8:9 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

Затова той заплаши фануилските жители: „Когато се завърна победоносно, ще разруша тази ваша крепост.“

Вижте главата

Цариградски

А той говори и на Фануилските мъже и рече: Когато се върна с миром ще съборя този стълп.

Вижте главата

Ревизиран

А той говори и на фануилските мъже, казвайки: Когато се върна с мир, аз ще съборя тая кула.

Вижте главата

Верен

Тогава той също говори на фануилските мъже и каза: Когато се върна в мир, ще съборя тази кула!

Вижте главата

Библия ревизирано издание

А той каза на фануилските мъже: Когато се върна с мир, ще съборя тази кула.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Той каза и на пенуелските жители: кога се върна смиром, ще съборя тая кула.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

А той говори и на фануилските жители, казвайки: Когато се върна с победа, ще съборя тази кула.

Вижте главата



Съдии 8:9
3 Кръстосани препратки  

А Зевей и Салман бяха се разположили на стан в Каркора заедно с войските си, наброяващи до петнадесет хиляди мъже – това беше всичко, което бе оцеляло от цялата войска на източните жители. Бяха паднали убити сто и двадесет хиляди мъже, въоръжени с мечове.


крепостта на Фануил разруши и изби градските жители.