Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Съдии 8:8 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

Оттук Гедеон отиде във Фануил и помоли неговите жители за същото, но и фануилските жители му отговориха това, което отговориха жителите на Сокхот.

Вижте главата

Цариградски

И възлезе от там в Фануил и говори им истото; и отговориха му Фануилските мъже както отговориха Сокхотските мъже.

Вижте главата

Ревизиран

От там отиде във Фануил и каза на <жителите> му същото; а фануилските мъже му отговориха, както бяха отговорили сокхотските мъже.

Вижте главата

Верен

И се изкачи оттам във Фануил и им говори по същия начин; но и фануилските мъже му отговориха така, както бяха отговорили сокхотските мъже.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Оттам отиде във Фануил и каза на жителите му същото; а фануилските мъже му отговориха, както бяха отговорили сокхотските мъже.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Оттука отиде в Пенуел и каза същото на неговите жители, и пенуелските жители му отговориха, каквото отговориха жителите на Сокхот.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Оттам отиде във Фануил и каза на жителите му същото; а фануилските жители му отговориха, както бяха отговорили сокхотските жители.

Вижте главата



Съдии 8:8
5 Кръстосани препратки  

Слънцето вече беше изгряло, когато той отминаваше Фануил. Той куцаше с бедрото си.


А Йеровоам укрепи Сихем в Ефремовата планина и се засели в него. След това излезе оттам и застрои Фануил.


Прокълнете Мероз – казва Господният ангел, – горко прокълнете жителите му, защото не дойдоха на помощ на Господа, на помощ на Господа срещу храбрите.


Нима да взема хляба си, водата си и месото си, което приготвих за стригачите на овцете си, и да ги дам на хора, които не зная откъде са?“