Съдии 8:16 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Взе пустинни тръни и бодили и наказа с тях градските старейшини, жители на Сокхот, а Цариградски И взе старейшините градски, и трънете от пустинята и глоговете, та наказа с тях Сокхотските мъже. Ревизиран И взе градските старейшини, и пустинни тръни и глогове, та наказа {Еврейски: поучи, <или>, овърша.} с тях сокхотските мъже. Верен И взе старейшините на града и тръни от пустинята и бодили и наказа с тях сокхотските мъже. Библия ревизирано издание И залови градските старейшини и събра пустинни тръни и глогове, и наказа с тях сокхотските мъже. Библия синодално издание (1982 г.) И взе тръне от пустинята и бодили, па наказа с тях градските стареи, жители на Сокхот, Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И взе градските старейшини и пустинни тръни и глогове, та наказа с тях сокхотските мъже. |
Най-добрият сред тях е като трън и най-справедливият – по-лош от бодлив плет. Денят на Твоята равносметка и на Твоето възмездие наближава; сега ще изпаднат в смут.
След това Гедеон дойде при сокхотските жители и каза: „Ето ви Зевей и Салман, за които ми се подиграхте с думите: „Покорил ли си вече Зевей и Салман? Защо да даваме хляб на твоите изморени хора?“
Тогава Гедеон отправи заплаха: „Ето точно затова, когато Господ предаде Зевей и Салман под властта ми, аз ще накажа тялото ви с пустинни тръни и с бодили.“