Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Съдии 8:16 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

Взе пустинни тръни и бодили и наказа с тях градските старейшини, жители на Сокхот, а

Вижте главата

Цариградски

И взе старейшините градски, и трънете от пустинята и глоговете, та наказа с тях Сокхотските мъже.

Вижте главата

Ревизиран

И взе градските старейшини, и пустинни тръни и глогове, та наказа {Еврейски: поучи, <или>, овърша.} с тях сокхотските мъже.

Вижте главата

Верен

И взе старейшините на града и тръни от пустинята и бодили и наказа с тях сокхотските мъже.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И залови градските старейшини и събра пустинни тръни и глогове, и наказа с тях сокхотските мъже.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

И взе тръне от пустинята и бодили, па наказа с тях градските стареи, жители на Сокхот,

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

И взе градските старейшини и пустинни тръни и глогове, та наказа с тях сокхотските мъже.

Вижте главата



Съдии 8:16
7 Кръстосани препратки  

потомци на Пахат-Моав от Иисус и Йоав – две хиляди осемстотин и дванадесет;


В устата на разумния има мъдрост, а тоягата е за гърба на неразумния.


Съдилища са подготвени за присмехулници, а ударите – за гърба на глупците.


Най-добрият сред тях е като трън и най-справедливият – по-лош от бодлив плет. Денят на Твоята равносметка и на Твоето възмездие наближава; сега ще изпаднат в смут.


След това Гедеон дойде при сокхотските жители и каза: „Ето ви Зевей и Салман, за които ми се подиграхте с думите: „Покорил ли си вече Зевей и Салман? Защо да даваме хляб на твоите изморени хора?“


крепостта на Фануил разруши и изби градските жители.


Тогава Гедеон отправи заплаха: „Ето точно затова, когато Господ предаде Зевей и Салман под властта ми, аз ще накажа тялото ви с пустинни тръни и с бодили.“