Който пази устата си, той предпазва душата си; който широко разтваря устата си, той ще загине.
Съдии 16:11 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Той ѝ отговори: „Ако ме вържат с нови, още неупотребявани въжета, аз ще загубя силата си и ще стана обикновен човек.“ Цариградски А той й рече: Ако ме вържат яко с нови въжа които не са още употребени, тогаз ще стана безсилен и ще бъда както един от человеците. Ревизиран А той й рече: Ако ме вържат яко с нови въжета, още не употребявани, тогава ще стана безсилен, и ще бъда като всеки друг човек. Верен А той є каза: Ако ме вържат здраво с нови въжета, с които не е работено, тогава ще стана слаб и ще бъда като всеки друг човек. Библия ревизирано издание А той отговори: Ако ме вържат здраво с нови, неупотребявани въжета, тогава ще стана безсилен и ще бъда като всеки друг човек. Библия синодално издание (1982 г.) Той ѝ отговори: ако ме вържат с нови въжа, които не са били в работа, аз ще стана безсилен и ще бъда като другите човеци. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г А той ѝ рече: Ако ме вържат яко с нови въжета, още неупотребявани, тогава ще стана слаб като всеки друг човек. |
Който пази устата си, той предпазва душата си; който широко разтваря устата си, той ще загине.
Страхът се превръща в примка пред хората; а който се надява на Господа, ще бъде в безопасност.
Затова отхвърлете лъжата и говорете истината всеки на ближния си, понеже сме части, взаимно свързани помежду си.
Те му отговориха: „Не, ние само ще те вържем и ще те предадем под властта им, но да те убием – това няма да направим.“ И така, те го вързаха с две нови въжета и го изведоха от скалната пещера.
След това Далида каза на Самсон: „Ето ти ми се подигра и ме измами. Кажи ми сега с какво трябва да те вържат?“
Далида взе нови въжета, върза го и извика към него: „Самсоне! Филистимци идват срещу тебе!“ В това време в другата стая стояха в засада няколко мъже. Той обаче разкъса като конци въжетата по раменете.