А казват: „Ето човек лаком и винопиец, приятел на митари и грешници.“ Но Божията премъдрост беше потвърдена от нейните дела.“
Римляни 6:7 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 защото, който е умрял, той се е освободил от грях. Още версииЦариградски Защото който е умрял свободен е от греха. Ревизиран Защото, който е умрял, той е оправдан от греха. Новият завет: съвременен превод защото този, който е умрял, е освободен от властта на греха. Верен Защото този, който е умрял, той е оправдан от греха. Библия ревизирано издание Защото който е умрял, той е оправдан от греха. Библия синодално издание (1982 г.) защото, който е умрял, той се е освободил от грях. |
А казват: „Ето човек лаком и винопиец, приятел на митари и грешници.“ Но Божията премъдрост беше потвърдена от нейните дела.“
Омъжената жена е свързана чрез закона с мъжа, докато той е жив; ако пък мъжът умре, тя се освобождава от закона, който я свързва с мъжа.
Тъй и вие, братя мои, умряхте за закона чрез Христовото тяло и принадлежите на Друг, Който възкръсна от мъртвите, за да принесем плод на Бога.
И тъй, сега няма никакво осъждане за онези, които принадлежат на Иисус Христос и живеят не според плътта, а според Духа,
И тъй, след като Христос пострада за нас по плът, и вие се въоръжете със същата мисъл. Защото който е пострадал по плът, престанал е да греши,