А всичко, което бе писано преди, бе писано за наша поука, за да имаме надежда чрез търпението и чрез утехата от Писанията.
Римляни 4:23 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Но не само за него е писано, че му е зачетена, Още версииЦариградски Това пък, че му се вмени за правда, не се написа тъкмо за едного него, Ревизиран Това пък, че му се вмени <за правда>, не се написа само за него, Новият завет: съвременен превод Но не само за него бе писано: „Бог прие вярата му“, Верен Но това, че му се счете, не беше написано само за него, Библия ревизирано издание Това пък, че му се вмени за правда, не се написа само за него, Библия синодално издание (1982 г.) Но не само за него е писано, че му се е вменило, |
А всичко, което бе писано преди, бе писано за наша поука, за да имаме надежда чрез търпението и чрез утехата от Писанията.
Всички тези неща им се случваха, за да им бъдат знамения, а бяха записани за назидание на нас, които живеем в последните времена.
Всичко това бяха предобрази за нас, за да не се пристрастяваме към лоши дела, както те се бяха пристрастили.