Ето Аз ви изпращам като овце сред вълци. Затова бъдете мъдри като змии и незлобиви като гълъби.
Първо Царе 26:4 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава Давид изпрати съгледвачи и се увери, че Саул е пристигнал. Цариградски За това прати Давид съгледатели та се научи че Саул наистина дойде. Ревизиран Давид прати съгледачи та разбра, че Саул наистина бе дошъл. Верен Давид изпрати съгледвачи и разбра, че Саул наистина е дошъл. Библия ревизирано издание Давид изпрати хора да разузнаят и разбра, че Саул настина беше дошъл. Библия синодално издание (1982 г.) и Давид прати съгледвачи и узна, че Саул наистина е дошъл от Кеил. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Давид прати съгледвачи и разбра, че Саул наистина е дошъл. |
Ето Аз ви изпращам като овце сред вълци. Затова бъдете мъдри като змии и незлобиви като гълъби.
Тогава Навиновият син Иисус тайно изпрати от Шитим двама мъже да разузнаят и каза: „Идете, огледайте земята и Йерихон!“ Те тръгнаха и дойдоха в дома на една блудница на име Раав, и пренощуваха там.
И Саул се разположи на лагер на хълма Хахил по пътя срещу Йесимон. Но Давид се намираше в пустинята и видя, че Саул идва след него в пустинята.
Давид стана и отиде на мястото, където Саул лагеруваше. И Давид видя мястото, на което спяха Саул и военачалникът му Авенир, син на Нир. Саул спеше в средата на лагера, а войниците се бяха разположили край него наоколо.