Първо Коринтяни 7:27 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 свързан ли си с жена, не търси развод; не си ли женен, не търси съпруга. Още версииЦариградски Вързан ли си с жена? Не търси развързване. Отвързан ли си от жена? Не търси жена. Ревизиран Вързан ли си в жена? не търси развързване. Отвързан ли си от жена? не търси жена. Новият завет: съвременен превод Ако си свързан с жена, не търси освобождение, а ако си се освободил, не си търси жена. Верен Вързан ли си за жена, не търси развързване. Отвързан ли си от жена, не търси жена. Библия ревизирано издание Вързан ли си за жена, не търси развързване. Отвързан ли си от жена, не търси жена. Библия синодално издание (1982 г.) Свързан ли си с жена, не търси развод; развързан ли си от жена, не търси жена. |
Поради сегашното трудно положение намирам за добро това: добре е за човека да си бъде, както е:
Ако пък се ожениш, не вършиш грях, и девицата, ако се омъжи, не върши грях. Но такива хора ще имат житейски грижи, а аз ви щадя.