Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Първо Коринтяни 15:16 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

Защото, ако мъртви не възкръсват, то и Христос не е възкръснал.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Защото ако мъртвите не възкръсват, не е нито Христос възкръснал;

Вижте главата

Ревизиран

защото, ако мъртвите не се възкресяват, то нито Христос е бил възкресен;

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

А ако мъртвите не възкръсват, то Христос не е бил възкресен,

Вижте главата

Верен

Защото, ако мъртвите не се възкресяват, тогава и Христос не е бил възкресен;

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Защото ако мъртвите не се възкресяват, тогава и Христос не е бил възкресен;

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

защото, ако мъртви не възкръсват, и Христос не е възкръснал;

Вижте главата
Други преводи



Първо Коринтяни 15:16
5 Кръстосани препратки  

Но ако Духът на Онзи, Който възкреси от мъртвите Иисус, живее у вас, тогава Той, Който възкреси Христос от мъртвите, ще даде живот и на смъртните ви тела чрез живеещия у вас Негов Дух.


При това се оказваме и лъжесвидетели против Бога, защото свидетелствахме, че Бог е възкресил Христос, Когото не е възкресявал, ако наистина мъртви не възкръсват.


Ако пък Христос не е възкръснал, напразна е вярата ви: вие още сте си в греховете.


Иначе какво ще направят онези, които се кръщават заради възкресението на мъртвите, ако мъртви изобщо не възкръсват? Защо ли се и кръщават заради възкресението на мъртвите?


че беше погребан и че възкръсна на третия ден според Писанията;