След това Бог каза: „Да сътворим човека по Наш образ, по Наше подобие; и нека властва над рибите в морето, над птиците в небето, над добитъка и над цялата земя, над всички влечуги, които пълзят по земята.“
Псалми 8:7 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Поставил си го да владее над делата на Твоите ръце. Покорил си всичко под краката му: Цариградски Всичките овци и говеда, А още и животните на полето, Ревизиран Всичките овце и говеда, Още и животните на полето, Верен всичките овце и говеда, също и полските животни, Библия ревизирано издание всичките овце и говеда, още и животните на полето, Библия синодално издание (1982 г.) поставил си го владетел над делата на Твоите ръце; всичко си покорил под нозете му: Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г всичките овце и говеда, още и животните на полето, |
След това Бог каза: „Да сътворим човека по Наш образ, по Наше подобие; и нека властва над рибите в морето, над птиците в небето, над добитъка и над цялата земя, над всички влечуги, които пълзят по земята.“
И Бог ги благослови с думите: „Плодете се и се размножавайте, пълнете земята и я обладавайте, и владейте над рибите в морето, над птиците в небето и над всичките живи същества, които пълзят по земята.“
И човекът наименува всеки вид добитък и птиците в небето, и всички полски зверове, но не се намери за човека помощник, подходящ за него.