Съобщиха на Давид и казаха: „Също и Ахитофел е между съзаклятниците заедно с Авесалом.“ Давид каза: „Господи, осуети съветите на Ахитофел.“
Псалми 55:9 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Побързал бих да се скрия в прибежище от силния вятър и бурята.“ Цариградски Опропасти ги, Господи: раздели езиците им; Защото видях насилство и препиране в града. Ревизиран Опропасти <ги>, Господи, и раздели съвета {Еврейски: Езика.} им; Защото видях насилие и разпри в града. Верен Унищожи, Господи, и раздели езика им, защото в града видях насилие и свада. Библия ревизирано издание Опропасти ги, Господи, и раздели съвета им; защото видях насилие и разпри в града. Библия синодално издание (1982 г.) У Тебе са изброени моите скитания; тури сълзите ми в съд при Тебе – не са ли те в Твоята книга? Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Унищожи, Господи, раздвоения им език; защото видях насилие и разпри в града. |
Съобщиха на Давид и казаха: „Също и Ахитофел е между съзаклятниците заедно с Авесалом.“ Давид каза: „Господи, осуети съветите на Ахитофел.“
А и при пророците в Йерусалим виждам нещо ужасно. Те прелюбодействат и постъпват лъжовно, подкрепят ръцете на злодейци, така че никой не се отвръща от нечестието си. Те всички са пред Мене като Содом и жителите му са като Гомор.“
Както от извор блика неговата вода, така блика злото му. В него се чуват насилие и грабеж. Пред Мене са постоянно болест и рани.