Защото отдавна строших ярема ти, разкъсах веригите ти и ти говореше: „Няма да служа на идоли“, но блудстваше на всеки висок хълм и под всяко зелено дърво.
Псалми 2:3 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Те казват: „Да разкъсаме техните окови и да отхвърлим от нас техните вериги.“ Цариградски Да разкъснем връзките им, И да отхвърлим от нас въжата им. Ревизиран Нека разкъсаме връзките им, И нека отхвърлим от себе си въжетата им. Верен и казват: Нека разкъсаме връзките Им и въжетата Им нека отхвърлим от себе си! Библия ревизирано издание Нека разкъсаме връзките им и нека отхвърлим от себе си въжетата им. Библия синодално издание (1982 г.) „Да разкъсаме – казват – техните вериги и да смъкнем от себе си техните окови.“ Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Нека разкъсаме връзките им и нека отхвърлим от себе си въжетата им. |
Защото отдавна строших ярема ти, разкъсах веригите ти и ти говореше: „Няма да служа на идоли“, но блудстваше на всеки висок хълм и под всяко зелено дърво.
Ще отида при големците и ще говоря с тях, понеже те познават пътя Господен, закона на своя Бог. Но и те са строшили ярема, разкъсали са оковите.
Но съгражданите му го мразеха и изпратиха след него пратеници, които да известят: „Не искаме той да царува над нас.“
А онези мои врагове, които не поискаха да царувам над тях, доведете тук и посечете пред мене“.“