но избрах Йерусалим, за да пребъдва там името ми, избрах Давид, за да властва над Моя народ.“
Псалми 122:2 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Краката ни вече стъпват в твоите порти, Йерусалиме. Цариградски Ето, нозете ни стоят Извътре на твоите врата, Ерусалиме. Ревизиран Ето, нозете ни стоят Отвътре портите ти, Ерусалиме. Верен Краката ни стоят вътре в портите ти, Ерусалиме. Библия ревизирано издание Ето, краката ни стоят отвътре зад портите ти, Йерусалиме. Библия синодално издание (1982 г.) Ето, както очите на слугите са обърнати към ръката на господарите им, както очите на слугинята – към ръката на господарката ѝ, тъй и нашите очи – към Господа, нашия Бог, докле Той ни помилува. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Ето, нозете ни стоят отвътре портите ти, Ерусалиме, |
но избрах Йерусалим, за да пребъдва там името ми, избрах Давид, за да властва над Моя народ.“
Влизайте през Неговите порти с възхвала и с песнопение в Неговите храмови дворове. Възхвалявайте Го и прославяйте името Му,
Ти Ми направи жертвеник от земна пръст – принасяй на него своите всеизгаряния и мирните си жертви, овците и воловете си; на всяко място, където ще направя да се възпоменава името Ми, ще дойда при тебе и ще те благословя.