А когато Господ видя, че злото на хората по земята беше голямо и всичките техни замисли на сърцата им бяха зло по всяко време,
Притчи 6:18 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 сърце, което замисля зли кроежи, крака, които тичат бързо към зло, Цариградски Сърдце което крои лоши намислювания, Нозе които тичат скоро да правят зло, Ревизиран Сърце, което крои лоши замисли, Нозе, които бърже тичат да вършат зло, Верен сърце, което крои зли планове, крака, които бързо тичат към зло, Библия ревизирано издание сърце, което крои лоши замисли, крака, които тичат бързо да вършат зло, Библия синодално издание (1982 г.) сърце, що кове зли кроежи, нозе, които бързо тичат към злодейство, Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г сърце, което крои лоши замисли, нозе, които бързо тичат да вършат зло, |
А когато Господ видя, че злото на хората по земята беше голямо и всичките техни замисли на сърцата им бяха зло по всяко време,
Думите, изречени от него, са измама и лукавство; той се е отказал да постъпва разумно и да върши добро.
Краката им тичат към злото и бързат да пролеят невинна кръв, мислите им са мисли нечестиви, опустошение и гибел има в пътищата им.
Измий сърцето си от зло, Йерусалиме, за да се спасиш! Докога нечестиви замисли ще живеят у тебе?
Горко на ония, които замислят неправда и кроят злодеяния по домовете си! Щом се разсъмне, те ги извършват, когато имат сила да ги осъществят.
Не мислете зло един на друг в сърцата си и не обичайте лъжливата клетва, защото Аз мразя всичко това“, казва Господ.