Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Притчи 21:9 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

По-добре е да живееш в ъгъл на покрива, отколкото в обща къща със свадлива жена.

Вижте главата

Цариградски

По-добре да живее някой в ъгъл на горница, Нежели в дом за дружина със сварлива жена.

Вижте главата

Ревизиран

По-добре да живее някой в ъгъл на покрива, Нежели в широка къща със свадлива жена.

Вижте главата

Верен

По-добре да живееш в ъгъл на тавана, отколкото в къща, споделена със свадлива жена.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

По-добре да живее някой в ъгъл на покрива, отколкото в широка къща със свадлива жена.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

По-добре е да живееш в ъгъл на покрива, нежели със свадлива жена в широка къща.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

По-добре да живееш в ъгъл на покрива, отколкото в широка къща със свадлива жена.

Вижте главата



Притчи 21:9
9 Кръстосани препратки  

Добродетелната жена е венец на мъжа си, а безсрамната е като гнилота в костите му.


По-добре ястие от зеленчук и с него любов, отколкото угоен вол и с него омраза.


По-добре залък сух хляб и с него мир, отколкото къща, в която изобилно се пирува с жертвено месо, но в нея бушува раздор.


Глупавият син е нещастие за баща си и свадливата жена е като неспирно течащ улук.


Душата на нечестивия желае зло; ближният му не намира никакво състрадание в неговите очи.


По-добре да живееш сам в пустинно място, отколкото със свадлива и гневлива жена.


Крив е пътят на виновния човек, а на чистия човек делата са прави.


По-добре да живееш в ъгъл на покрива, отколкото в обща къща със свадлива жена.