Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Плачът на Йеремия 5:9 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

Хляба си добиваме с опасност за живота от меч в пустинята.

Вижте главата

Цариградски

Добивахме хляба си с беда на живота си, Пред меча на пустинята.

Вижте главата

Ревизиран

Добиваме хляба си с <опасност за> живота си Поради меча, <който ограбва> в пустинята.

Вижте главата

Верен

Придобиваме хляба си с опасност за живота си заради меча, който ни заплашва в пустинята.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Добиваме хляба си с опасност за живота си поради меча, който ограбва в пустинята.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Хляба си добиваме с опасност за живота – пред меч в пустинята.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Добиваме хляба си с опасност за живота си поради меча, който ограбва в пустинята.

Вижте главата



Плачът на Йеремия 5:9
9 Кръстосани препратки  

с думите: „Да ме пази Господ да направя това! Не е ли това кръвта на хората, които рискуваха с опасност за живота си?“ И отказа да пие от тази вода. Ето какво извършиха тези трима храбри воини!


заради халдейците, защото се бояха от тях, след като Исмаил, син на Нетания, беше убил Годолия, син на Ахикам, когото вавилонският цар беше поставил управител на страната.


и речете: „Не! Ние ще отидем в египетската земя, където няма да видим война и няма да чуем звук на тръба, и няма да огладнеем за хляб, и там ще живеем“,


тогава мечът, от който се боите, ще ви застигне в египетската земя, а гладът, от който се страхувате, ще ви преследва там, в египетската земя, и там ще измрете.


Тогава дойде Господен ангел и седна в Офра под дъба, който принадлежеше на Йоас, потомък на Авиезер. Неговият син Гедеон чукаше жито в лин, за да го скрие от мадиамците.