Песен на песните 3:10 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Колонките му е направил от сребро, облегалата му – от злато, частта му за сядане е от пурпурен плат, а отвътре са я украсили с кожа. Цариградски Стълпците и направи от сребро, Легалището и от злато, постелката й от багреница: Средата и бе украсена рачително От Ерусалимските дъщери. Ревизиран Стълбчетата й направи от сребро, Легалището й от злато, постелката й от морав <плат; >Средата й бе бродирана чрез любовта на ерусалимските дъщери. Верен стълбовете є направи от сребро, подложката є – от злато, постелката є – от пурпур; вътрешността є е украсена с любов от ерусалимските дъщери. Библия ревизирано издание стълбчетата ѝ направи от сребро, ложето ѝ – от злато, постелката ѝ – от морав плат; средата ѝ беше бродирана чрез любовта на йерусалимските дъщери. Библия синодално издание (1982 г.) стълбците ѝ е направил от сребро, облегалата ѝ от злато, седалото ѝ от пурпурен плат; извътре са я присърце украсили дъщерите иерусалимски. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г стълбчетата ѝ направи от сребро, ложето ѝ – от злато, постелката ѝ – от морав плат; вътре е бродирана с любов от ерусалимските дъщери. |
Дъщери йерусалимски, почерняла съм, но съм хубава като шатри на Кидар, като Соломонови завеси.
Бог обаче доказва любовта Си към нас с това, че Христос умря за нас, още когато бяхме грешни.
и от Иисус Христос, верния свидетел, Който е първият възкръснал от мъртвите и Князът на земните царе. На Него, Който ни обича и ни уми от нашите грехове чрез Своята кръв
Онзи, който победи, ще го направя стълб в храма на Моя Бог и вече ще бъде непоклатим. И ще напиша върху него името на Своя Бог и името на града на Своя Бог, на новия Йерусалим, който слиза от небето – от Своя Бог, както и Моето ново име“.“