На всички вас, възлюбени от Бога, призовани вярващи, които сте в Рим – благодат и мир от Бога, нашия Отец, и от Господ Иисус Христос.
Откровение 22:21 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Благодатта на нашия Господ Иисус Христос да бъде с всички вас. Амин. Още версииЦариградски Благодатта на Господа нашего Исуса Христа да бъде с всички вас. Амин. Ревизиран Благодатта на Господа Исуса Христа да бъде със светиите. Амин. Новият завет: съвременен превод Благодатта на Господ Исус да бъде с всички. Верен Благодатта на Господ Иисус Христос да бъде със светиите. Амин. Библия ревизирано издание Благодатта на Господ Исус Христос да бъде със светиите. Амин. Библия синодално издание (1982 г.) Благодатта на Господа нашего Иисуса Христа да бъде с всички вас. Амин. |
На всички вас, възлюбени от Бога, призовани вярващи, които сте в Рим – благодат и мир от Бога, нашия Отец, и от Господ Иисус Христос.
А Бог, изворът на мира, скоро ще съкруши Сатаната под нозете ви. Благодатта на нашия Господ Иисус Христос да бъде с вас! Амин.
Поздравява ви Гай, оказал гостоприемство на мене и на цялата църква. Поздравяват ви Ераст, градският ковчежник, и брат Кварт.
От Йоан – до седемте църкви, които са в Мала Азия: „Благодат и мир да имате от Онзи, Който е, Който беше и Който идва, и от седемте духа, които са пред Неговия престол,
„Чуй – каза Иисус – идвам скоро. Блажен е този, който спазва пророческите слова, записани в тази книга.“