Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Матей 24:2 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

Иисус им рече: „Виждате ли всичко това? Истината ви казвам: няма да остане тук камък върху камък, който да не бъде сринат.“

Вижте главата

Още версии

Цариградски

А Исус им рече: Не видите ли всичко това? истина ви казвам: Няма да остане тука камик на камик който да се не съсипе.

Вижте главата

Ревизиран

А Той в отговор им рече: Не виждате ли всичко това? Истина ви казвам: Няма да остане тук камък на камък, който да се не срине.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Исус им каза: „Виждате ли всички тези неща? Истина ви казвам: камък върху камък няма да остане тук — всичко ще бъде сринато до основи.“

Вижте главата

Верен

А Той им каза: Не виждате ли всичко това? Истина ви казвам: няма да остане тук камък върху камък, който да не бъде сринат.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

А Той им отговори: Виждате ли всичко това? Истина ви казвам: Тук няма да остане камък върху камък, който да не се срине.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

А Иисус им рече: виждате ли всичко това? Истина ви казвам: няма да остане тук камък на камък, който да не бъде сринат.

Вижте главата
Други преводи



Матей 24:2
8 Кръстосани препратки  

„Михей Мораситецът беше пророкувал в дните на юдейския цар Езекия и казал на целия народ на Юдея: „Така казва Господ Вседържител: „Сион ще бъде разоран като нива и Йерусалим ще стане грамада от развалини, а храмовият хълм – като залесено оброчище“.


Затова заради вас Сион ще бъде разоран като нива, Йерусалим ще се превърне в грамада от развалини, а планината на дома Господен ще бъде като обрасъл хълм.“


И ще съсипят тебе, и децата ти ще избият, и няма да оставят в тебе камък върху камък, защото ти не узна времето, когато Бог те посети.“


И тъй, щом всичко това ще се разруши, какви трябва да бъдете вие – в свят живот и благочестие


Храм в него не видях, понеже Господ Бог Вседържител и Агнецът са негов храм.