Тогава Илия се приближи до хората и каза: „Още ли се колебаете? Ако Господ е истинският Бог, следвайте Го, а ако е Ваал, следвайте него.“ И народът не му отговори нито дума.
Марк 7:14 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 И като повика целия народ, Иисус заговори: „Чуйте Ме всички и разберете: Още версииЦариградски И призова всичкия народ, и казваше им: Слушайте ме всинца, и разумявайте. Ревизиран И пак повика народа и каза им: Слушайте Ме всички и разбирайте. Новият завет: съвременен превод Исус отново събра народа при себе си и каза: „Слушайте ме всички и разберете това: Верен И пак повика множеството и им каза: Слушайте Ме всички и разбирайте. Библия ревизирано издание И пак повика народа и им каза: Слушайте Ме всички и разбирайте. Библия синодално издание (1982 г.) И като повика целия народ, думаше им: слушайте Ме всички и разбирайте: |
Тогава Илия се приближи до хората и каза: „Още ли се колебаете? Ако Господ е истинският Бог, следвайте Го, а ако е Ваал, следвайте него.“ И народът не му отговори нито дума.
А Михей каза: „Ако се върнеш с мир, Господ не е говорил чрез мене.“ И каза още: „Слушайте вие, цял народе!“
Тогава Той каза: „Иди и кажи на този народ: „С уши ще чуете и няма да разберете, с очи ще гледате и няма да видите.“
и което пророк Йеремия произнесе пред целия юдейски народ и пред всички жители на Йерусалим, като каза:
като престъпвате Божието слово чрез преданието си, което вие предавате, и вършите множество подобни неща.“
нищо, което влиза в човека отвън, не може да го оскверни, но което излиза от него, то осквернява човека.
През това време, когато се събра многохилядно множество и взеха да се тъпчат един друг, Той заговори първо на учениците Си: „Пазете се от фарисейския квас, който е лицемерие.
Филип се затича и като чу, че той чете пророк Исаия, попита: „Разбираш ли това, което четеш?“