Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Марк 5:3 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

живееше по гробниците и никой не можеше да го върже дори с вериги.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

който имаше жилището си в гробищата, и никой не можеше да го върже нито с вериги;

Вижте главата

Ревизиран

Той живееше в гробищата, и никой вече не можеше да го върже нито с верига;

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Този човек живееше в гробниците и никой вече не можеше да го върже, даже и с вериги.

Вижте главата

Верен

Той имаше обиталище в гробищата и никой вече не можеше да го върже дори с верига,

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Той живееше в гробищата и никой вече не можеше да го върже дори с верига;

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

той имаше живелище в гробищата, и никой не можеше да го върже даже с вериги;

Вижте главата
Други преводи



Марк 5:3
6 Кръстосани препратки  

който живее в гробове и нощува в скривалища, който яде свинско месо и в съдовете му има нечисто вариво,


А когато Той излезе от лодката, веднага Го срещна един човек, излязъл от гробището. Той беше обзет от нечист дух,


Той често беше връзван с вериги и окови, но разкъсваше веригите и счупваше оковите и никой не можеше да го обуздае.


Каза това, защото Иисус бе заповядал на нечистия дух да излезе от този човек; от дълго време го мъчеше и затова бяха вързали човека с вериги и окови и го пазеха. Но той разкъсваше оковите и бесът го гонеше по пущинаците.