Като пристигна, той се засели в един град, наричан Назарет, за да се сбъдне казаното чрез пророците за Месия, че ще се нарече Назорей.
Марк 1:9 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 В онези дни Иисус дойде от Назарет Галилейски и бе кръстен от Йоан в Йордан. Още версииЦариградски И през онези дни дойде Исус от Назарет Галилейски, и кръсти се от Иоана в Иордан. Ревизиран През тия дни дойде Исус от Назарет Галилейски и се кръсти от Иоан в Иордан. Новият завет: съвременен превод В онези дни при него дойде Исус от галилейския град Назарет и Йоан го кръсти в река Йордан. Верен И през онези дни дойде Иисус от Назарет Галилейски и се кръсти от Йоан в Йордан. Библия ревизирано издание И в онези дни дойде Исус от Назарет Галилейски и бе кръстен от Йоан в Йордан. Библия синодално издание (1982 г.) И в ония дни дойде Иисус от Назарет Галилейски и се кръсти от Иоана в Иордан. |
Като пристигна, той се засели в един град, наричан Назарет, за да се сбъдне казаното чрез пророците за Месия, че ще се нарече Назорей.
И докато излизаше от водата, видя небесата отворени и Духът като гълъб да слиза върху Него.
Той тръгна с тях и дойде в Назарет. И живееше с тях в послушание. Майка Му съхраняваше всички тези думи в сърцето си.
откакто бе кръстен от Йоан до деня, когато се възнесе от нас, – да бъде заедно с нас свидетел на възкресението Му.“