Левит 16:8 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава Аарон да хвърли жребий за двата козела: един жребий за Господа и другия жребий – за отпускане. Цариградски И да хвърли Аарон жребия за двата ярца, едно жребие за Господа, и едно жребие за отпущаемия ярец. Ревизиран Тогава да хвърли Аарон жребий за двата козела, един жребий за Господа, и другия жребий за отпущане; Верен И Аарон да хвърли жребий за двата козела – един жребий за ГОСПОДА и един жребий за освобождение. Библия ревизирано издание Тогава Аарон да хвърли жребий за двата козела – един жребий за Господа и другия жребий за отпускане; Библия синодално издание (1982 г.) Аарон да хвърли жребие за двата козела: едно жребие за Господа, а друго жребие за отпущане. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Тогава да хвърли Аарон жребий за двата козела, един жребий за Господа и друг жребий за отпущане. |
Тази е земята, която ще разпределите по жребий между Израилевите племена. Тези са дяловете им“, възвестява Господ Бог.
а козела, върху който е паднал жребият за отпускане, да представи жив пред Господа, за да извърши над него очистване и да го изпрати в пустинята за отпускане.
И онзи, който е отвел козела за отпускане, да изпере дрехите си, да измие тялото си с вода и тогава може да влезе в стана.
Да вземе също двата козела и да ги постави пред Господа при входа на скинията на събранието.
И да доведе Аарон козела, върху който е паднал жребият за Господа, и да го принесе в жертва за грях;
Казаха помежду си: „Нека хвърлим жребий, за да разберем заради кого ни сполетя тази беда.“ Хвърлиха жребий и той се падна на Йона.
Освен това земята трябва да се подели по жребий, като наследството се получава според имената на бащините им племена.
И поделете страната за наследство по жребий между вашите племена: на по-многобройните дайте по-голямо наследство, а на по-малобройните – по-малко наследство. Където се падне по жребий, там да бъде и делът от наследството. Поделете наследството според племената на бащите си.