Йоил 1:6 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Защото срещу Моята земя потегли за битка силен и безброен народ; зъбите му – лъвски зъби, а челюстите му – като на лъвица. Цариградски Понеже люде възлязоха на земята ми, Крепки и безбройни, На които зъбите са зъби лъвови, И имат членовни зъби на лъвица. Ревизиран Понеже на земята Ми възлезе народ Силен и без брой, Чиито зъби са лъвови зъби, И който има кътни зъби като на лъвица. Верен Понеже над земята Ми се изкачи народ, силен и безброен. Зъбите му са зъби на лъв и има челюсти на лъвица. Библия ревизирано издание Понеже на земята Ми излезе народ силен и без брой, чиито зъби са лъвски и който има кътни зъби като лъвица. Библия синодално издание (1982 г.) Защото дойде против земята ми народ силен и безброен; зъбите му – зъби лъвски, и челюстите му – като на лъвица. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Срещу земята Ми излезе народ силен и без брой, чиито зъби са лъвски зъби и който има кътни зъби като на лъвица. |
на такъв род, чиито зъби са мечове и челюстите – ножове, за да изяжда нещастните по земята и бедните между хората.
По земята на Моя народ ще никнат тръни и бодили, както и из изпълнените с веселие домове в ликуващия град.
И ще нахлуят в Юдея, ще я наводнят и потопят – до шията ще стигнат. А разпрострените им крила ще покрият цялата ти земя, о, Емануиле!
Няма да живеят на земята на Господа, а Ефрем ще се върне в Египет и ще ядат нечисти ястия в Асирия.
И ще ви възнаградя за всичко през онези години, което изпоядоха скакалци, червеи, бръмбари и гъсеници – голямата Ми войска, която изпратих срещу вас.