И като разпусна народа, Той се изкачи на планинското възвишение, за да се помоли. А когато се свечери, Той все още беше там самичък.
Йоан 6:3 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Иисус се изкачи на планината и там седеше с учениците Си. Още версииЦариградски И възлезе Исус на гората и седеше там с учениците си. Ревизиран И Исус се изкачи на хълма, и там седеше с учениците Си. Новият завет: съвременен превод Исус се изкачи на хълма и седна там с учениците си. Верен И Иисус се изкачи на хълма и седеше там с учениците Си. Библия ревизирано издание И Исус се изкачи на хълма и там седеше с учениците Си. Библия синодално издание (1982 г.) Иисус се възкачи на планината и там седеше с учениците Си. |
И като разпусна народа, Той се изкачи на планинското възвишение, за да се помоли. А когато се свечери, Той все още беше там самичък.
Иисус тръгна оттам и дойде при Галилейското езеро. Изкачи се на височината и седна там.
Като видя народа, Той се изкачи на планината и когато седна, учениците Му се приближиха до Него.
Тогава Той се изкачи на планината и повика при Себе Си онези, които Сам искаше. А когато те дойдоха при Него,
Около осем дена след като изрече тези думи, Иисус взе със Себе Си Петър, Йоан и Яков и се изкачи на планината да се помоли.
А Иисус, като знаеше, че ще дойдат да Го грабнат, за да Го направят цар, пак се отдалечи на планината самичък.