Всички в цялата египетска земя усетиха глада и поискаха от фараона хляб. И фараонът каза на всички египтяни: „Идете при Йосиф и правете, каквото той ви каже.“
Йоан 2:5 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава майка Му рече на прислужващите: „Направете, каквото ви каже.“ Още версииЦариградски Казва майка му на слугите: Каквото ви рече, сторете. Ревизиран Майка Му казва на слугите: Каквото ви рече, сторете. Новият завет: съвременен превод Майка му каза на слугите: „Направете каквото той ви каже.“ Верен Майка Му каза на слугите: Каквото ви каже, направете. Библия ревизирано издание Майка Му каза на слугите: Каквото ви каже, направете. Библия синодално издание (1982 г.) Майка Му рече на служителите: каквото ви каже, сторете. |
Всички в цялата египетска земя усетиха глада и поискаха от фараона хляб. И фараонът каза на всички египтяни: „Идете при Йосиф и правете, каквото той ви каже.“
Тогава направих, както ми беше заповядано. През деня изнесох своите вещи като необходими за плена неща. А вечерта прокопах с ръцете си отвор в стената. По мръкнало ги изнесох. Носех ги на рамене пред очите им.
Докато Той още говореше на народа, ето Неговата майка и братята Му стояха вън и искаха да говорят с Него.
Разтреперан и ужасен, той проговори: „Господи, какво искаш да направя?“ А Господ му рече: „Стани и влез в града; и ще ти се каже какво трябва да правиш.“
С вяра призованият от Бога Авраам послуша и се отправи към земята, която щеше да получи в наследство, и тръгна, без да знае къде отива.
и, достигнал съвършенство, стана причина за вечно спасение на всички, които са Му послушни,
Нека не яде нищо, което лозата ражда; нека не пие вино и сикер, да не яде нищо нечисто и да спазва всичко, каквото ѝ заповядах.“