Йеремия 10:4 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Украсяват го със сребро и злато, прикрепват го с гвоздеи и чукове да не се клати. Цариградски Украшават го със сребро и злато: Утвърждават го с гвозде и чукове За да не се клати. Ревизиран Украшават го със сребро и злато, Закрепват го с гвоздеи и чукове, За да не се клати; Верен Украсяват го със сребро и злато, закрепват го с гвоздеи и чукове, за да не се клати. Библия ревизирано издание украсяват го със сребро и злато, закрепват го с гвоздеи и чукове, за да не се клати; Библия синодално издание (1982 г.) украсяват го със сребро и злато, прикрепяват с гвоздеи и с чук да се не клати. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г украсяват го със сребро и злато, закрепват го с гвоздеи и чукове да не се клати. |
Ковачът ваятел обработва желязото, раздухва жарта от въглища, оформя с чук изделието си, труди се над него с яката си ръка дотолкова, че изгладнява и се изнурява, не пие вода и изнемогва.
Онези, които изсипват злато от торбичка и претеглят сребро на теглилки, те наемат златар, за да направи от него божество, кланят се пред това божество и коленичат за молитва,
вдигат го на рамо, носят го и го поставят на мястото му, то стои, не помръдва от мястото си, викат му – то не отговаря, не ги спасява от беда.
И сега продължават да грешат: направиха си излети истукани от среброто си, такива, каквито те разбираха кумирите, изцяло работа на художници. Те казват: „На тях трябва да принасяте жертва“, и целуват телета.
Горко на онзи, който казва на дървото: „Стани!“ и на немия камък: „Вдигни се!“ Ще поучи ли той някого на нещо? Ето той е обкован със злато и сребро, но никакво дихание няма у него.