Даниил реши в себе си да не се осквернява с ястията, които бяха определени от царя, и с виното, което царят пиеше. Затова той помоли началника на царедворците да не го принуждава да се осквернява.
Йезекиил 4:13 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 И Господ каза: „Така Израилевите синове ще ядат хляба си нечист сред народите, при които ще ги прогоня.“ Цариградски И рече Господ: Така ще ядат Израилевите синове хляба си омърсен между езичниците, дето ще ги разпръсна. Ревизиран И Господ рече: Така ще ядат израилтяните хляба си омърсен между народите дето ще ги изпъдя. Верен И ГОСПОД каза: Така ще ядат израилевите синове хляба си омърсен между народите, където ще ги прогоня. Библия ревизирано издание И Господ каза: Така израилтяните ще ядат хляба си омърсен между народите, където ще ги изгоня. Библия синодално издание (1982 г.) И каза Господ: тъй Израилевите синове ще ядат хляба си нечист всред ония народи, у които ще ги прогоня. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И Господ рече: Така ще ядат израиляните омърсен хляба си сред народите, където ще ги прогоня. |
Даниил реши в себе си да не се осквернява с ястията, които бяха определени от царя, и с виното, което царят пиеше. Затова той помоли началника на царедворците да не го принуждава да се осквернява.
Затова ето какво казва Господ: „Жена ти ще бъде блудница в града, синовете и дъщерите ви ще паднат от меч, а земята ти ще бъде разделена с мерителна връв. Ти ще умреш в нечиста земя, а Израил със сигурност ще бъде отведен от земята си в плен.“