И свещеникът Хелкия отиде заедно с Ахикам, Ахбор, Шафан и Асая при пророчицата Олдама, жена на пазителя на одеждите Шалум, син на Тиква, син на Харкас – а тя живееше в Йерусалим, в Мишна, – и говориха с нея.
Исаия 8:3 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 И пристъпих към пророчицата; и тя зачена и роди син. Тогава Господ ми каза: „Дай му името Махер шалал хаш баз! Цариградски И пристъпих при пророчицата, която зачна и роди син. И рече ми Господ: Наречи името му Махер-шалал-хаш-баз; Ревизиран Прочее, отидох при пророчицата; и тя зачна и роди син. И Господ ми рече: Наречи го Махер-шалал-хаш-баз; Верен И се приближих при пророчицата и тя забременя и роди син. И ГОСПОД ми каза: Наречи го Махер-Шалал-Хаш-Баз; Библия ревизирано издание И така, отидох при пророчицата; и тя зачена и роди син. И Господ ми каза: Наречи го Махер-шалал-хаш-баз; Библия синодално издание (1982 г.) и пристъпих към пророчицата, и тя зачена и роди син. И рече ми Господ: наречи му име: магер-шелал-хаш-баз; Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И тъй, отидох при пророчицата; и тя зачена и роди син. И Господ ми каза: Наречи го Махер-Шалал-Хаш-Баз; |
И свещеникът Хелкия отиде заедно с Ахикам, Ахбор, Шафан и Асая при пророчицата Олдама, жена на пазителя на одеждите Шалум, син на Тиква, син на Харкас – а тя живееше в Йерусалим, в Мишна, – и говориха с нея.
И Господ ми каза: „Вземи си голям свитък и напиши на него с човешки букви: Махер шалал хаш баз.“
И на сутринта Пасхор извади Йеремия от стегалката, а Йеремия му каза: „Господ не назова твоето име Пасхур, но Магор-Мисавив.
В това време като съдия над Израил беше въздигната пророчицата Девора, жена на Лапидот.