Ние ще умрем и ще станем като разлята на земята вода, която не може да се събере. Но Бог не желае да отнеме живот и се грижи да не отхвърли от Себе Си и изгнаника.
Исаия 32:8 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 А великодушният решава великодушно и стои твърдо зад своето великодушие. Цариградски Но великодушният умишлява великодушие, И на великодушие ще се утвърждава той. Ревизиран Но великодушният измислюва великодушни неща, И за великодушни неща ще стои. Верен А благородният замисля благородни неща и ще стои в благородни неща. Библия ревизирано издание Но великодушният измисля великодушни неща и за великодушни неща ще стои. Библия синодално издание (1982 г.) А честният мисли за честното и твърдо стои във всичко, що е честно. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г А великодушният мисли за великодушни неща и твърдо стои във всичко, което е великодушно. |
Ние ще умрем и ще станем като разлята на земята вода, която не може да се събере. Но Бог не желае да отнеме живот и се грижи да не отхвърли от Себе Си и изгнаника.
Той щедро пръска средства, раздава на бедните; благодеянието му пребъдва вечно; неговата мощ ще се възвиси със слава.
Петър стана и отиде с тях. Когато стигна, заведоха го в горната стая. И всички вдовици дойдоха при него, като плачеха и показваха ризи и дрехи, които Сърна бе правила, докато живеела с тях.
При голямото страдание, което те изпитаха, тяхната изобилна радост и крайната им бедност преляха в богатството на тяхната щедрост.