Това бе известено на Иисус с думите: „Петимата царе бяха намерени скрити в пещерата при Македа.“
Иисус Навин 8:23 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 освен царя на Гай, когото те хванаха жив и го доведоха при Иисус. Цариградски А Гайският цар хванаха жив, и доведоха го при Исуса. Ревизиран А царя на Гай хванаха жив, и го доведоха при Исуса. Верен Но царя на Гай хванаха жив и го доведоха при Иисус. Библия ревизирано издание А царя на Гай хванаха жив и го доведоха при Исус. Библия синодално издание (1982 г.) а гайския цар хванаха жив и го доведоха при Иисуса. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г А царят на Гай хванаха жив и го доведоха при Исус. |
Това бе известено на Иисус с думите: „Петимата царе бяха намерени скрити в пещерата при Македа.“
Тогава Иисус каза: „Отворете входа на пещерата и доведете при мене от пещерата онези петима царе.“
Те бяха излезли от града, за да ги срещнат, така че се озоваха посред израилтяните, от които едни бяха от едната страна, а други – от другата. Те ги разбиха, така че Иисус не остави нито жив, нито избягал,
След като израилтяните избиха всички жители на Гай напълно – по полето и в пустинята, където ги преследваха, докато всички до един паднаха от острието на меча – тогава всички израилтяни се върнаха към Гай и го поразиха с острието на меча.
Царя на Гай той окачи на дърво и го остави да виси до вечерта. Когато слънцето залезе, Иисус издаде заповед и снеха трупа му от дървото, хвърлиха го при входа на градската порта и натрупаха върху него голяма грамада камъни, която стои и до днес.
Звярът беше уловен, а заедно с него и лъжепророкът, който беше вършил пред него знамения, с които заблуди онези, които бяха приели да бъдат белязани със знака на звяра и се бяха покланяли на изображението му. Те и двамата бяха хвърлени живи в огненото езеро с горящия жупел.