Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Иисус Навин 8:16 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

Всички хора, които бяха в града, бяха призовани да ги преследват. Те тръгнаха след Иисус и се отдалечиха от града.

Вижте главата

Цариградски

И свикаха се всичките люде които бяха в Гай за да ги прогнат; и прогнаха Исуса, и отдалечиха се от града.

Вижте главата

Ревизиран

И всичките люде, които бяха в Гай, бяха свикани, за да ги гонят; и гониха Исуса, и отдалечиха се от града.

Вижте главата

Верен

И целият народ, който беше в града, беше свикан, за да ги гонят; и те гониха Иисус и се отдалечиха от града.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И всичките гайци бяха свикани, за да ги гонят. Като гонеха Исус, гайците се отдалечиха от града.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

а те извикаха целия народ, който беше в града, за да ги гонят, и, гонейки Иисуса, отдалечиха се от града;

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

И всичките мъже в Гай бяха свикани, за да ги гонят; и гониха Исус, и се отдалечиха от града.

Вижте главата



Иисус Навин 8:16
8 Кръстосани препратки  

Народите паднаха в ямата, която бяха изкопали; заплетоха се в примката, която бяха заложили.


В Гай и Ветил не беше останал никой, който да не беше излязъл след израилтяните. Те оставиха града отворен и преследваха израилтяните, и тръгнаха след тях.


това са бесовски духове, които вършат знамения. Те отиват при царете на целия свят, за да ги съберат за война в онзи велик ден на Бога Вседържител.


Вениаминците се опълчиха против тях и се отдалечиха от града. Както и преди те започнаха да избиват хора по пътищата, един от които води за Ветил, а друг за Гива, през полето, така че избиха около тридесет мъже израилтяни.